7fHZonxxX0eTqRHEtRlJ3g Heiðarvíga Saga

Heiðarvíga Saga

The Saga of the Heath Slayings on 1892 translation into English by William Morris and Eiríkr Magnússon

Section Reference 8


How Foster-Father And Foster-Mother Array Bardi

Now Bardi and his flock ride their ways till they are but a little short of Burg

hen ride up certain men to meet them, who but Thorarin the Priest, Bardi's fosterer, and Thorberg his son.

They straightway fall to talk, and the fosterer and fosterling come to speech. "Nay, foster-father," saith Bardi, "great is the sword which thou layest there across thy knee."

"Hast thou not seen me have this weapon before, thou heedful and watchful?" saith Thorarin. "So it is, I have not had it before. And now shall we two shift weapons; I shall have that which thou now hast."

So did they; and Bardi asks whence it came to him. He told him, with all the haps of how it fared betwixt him who owned it and Lyng-Torfi, and how he had drawn him in to seek the weapons. "But Thorberg my son hath the other weapon, and Thorbiorn owns that, but Thorgaut owns that which thou hast. Most meet it seemed to me, that their own weapons should lay low their pride and masterful mood; therefore devised I this device, and therewithal this, that thou mightest avenge thee of the shame that they have done to thee and thy kindred. Now will I that thou be true to my counsel with me, such labour as I have put forth for thine honour."

Now ride they into the home-mead of Burg unto Eyolf, the brother- in-law of those brethren. There were two harnessed horses before the door when Bardi came into the garth; and on one of them was the victual of the brethren, and were meant for provision for their journey; and that was the meaning of the new-slain flesh- meat which Bardi let bring thither erst; but Alof their sister and Kiannok, Bardi's foster-mother, had dight the same.

Now Eyolf leaps a-horseback and is all ready to ride into the home-mead from the doors. Then came out a woman and called on Bardi, and said that he should ride back to the doors, and that she had will to speak with him; and she was Alof, his sister. He bade the others ride on before, and said that he would not tarry them.

So he cometh to the door and asketh her what she would. She biddeth him light down and come see his foster-mother. So did he, and went in. The carline was muttering up at the further end of the chamber, as she lay in her bed there. "Who goeth there now?" says she.

He answereth: "Now is Bardi here; what wilt thou with me, foster- mother?"

"Come thou hither," saith she; "welcome art thou now. Now have I slept," saith she, "but I waked through the night arraying thy victual along with thy sister. Come thou hither, and I will stroke thee over."

Bardi did according to her word, for he loved her much.

She fell to work, beginning with the crown of his head and stroked him all over right down to the toes.

Bardi said: "What feelest thou herein, and what art thou minded will be, that thou strokest me so carefully?"

She answereth: "I think well of it; nowhere meseemeth is aught in the way of a big bump, to come upon."

Bardi was a big man and stark of pith, and thick was the neck of him; she spans his neck with her hands, and taketh from her sark a big pair of beads which was hers, and winds it about his neck, and draggeth his shirt up over it.

He had a whittle at his neck in a chain, and that she let abide. Then she bade him farewell; and he rideth away now after his fellows; but she called after him, "Let it now abide so arrayed, as I have arrayed it; and meseemeth that then things will go well."


27 December 2019 saga, cormac, norse, viking, translated, english Read Book